Scans

Aquí voy a poner los scans que vaya leyendo. Gracias a los muchos grupos que circulan por la red, que hacen un muy buen trabajo editando, traduciendo y distribuyendo gratuítamente las obras que aún no se han publicado aquí, podemos leer cuantiosos mangas. Y yo les agradezco por ello!!!

Scanlation

Scanlation, a veces llamado scanslation, es una palabra procedente del inglés y se usa para denominar la traducción de cómics, generalmente mangas, de su idioma original al del grupo que traduce. Es el equivalente del fansub, que se suele realizar con series o películas Este además tiene su equivalencia en los comics americanos la llamada Tradumaquetación, que difiere de la Scanlation respeto al tipo de comics que se intenta traducir, en este caso, muy común cuando se traduce comics americanos del Inglés a otro idioma en particular, por ejemplo, del inglés al español.

El origen de la palabra viene de scan, inglés de escanear y translation, o traducción. Esto describe las dos partes de las que consta el proceso: escanear la obra original y borrar el texto original, sustituyéndolo por otro en el idioma de los traductores.

Normalmente el scanlation viene asociado al movimiento de fansub, rigiéndose por sus mismas costumbres. Esto quiere decir que es realizado por y para fans, prohibiéndose la venta de las obras, y que la distribución se debe de parar en el momento en que la obra sea licenciada.



No hay comentarios:

Publicar un comentario